Многозначность как основа синкретизма предлогов
DOI:
https://doi.org/10.52575/2712-7451-2021-40-4-497-509Ключевые слова:
значение, контекст, многозначность, отношение, предлог, причина, словосочетание, семантика, цельАннотация
На современном этапе развития филологической науки проблемы теории предлогов, такие как многозначность, семантика и синкретизм названных единиц языка привлекают к себе внимание лингвистов, поскольку ни в русском, ни во французском языке до сих пор нет такого описания семантики предлогов, которое охватывало бы все единицы данного класса слов. Трактовка значений большинства многозначных предлогов в словарных статьях представляется несколько упрощенной, наблюдается разница в толковании и количестве значений, приписываемых тому или иному предлогу в разных словарях. Это препятствует адекватному пониманию, употреблению и переводу предлогов и вызывает трудности при изучении иностранного языка. Несмотря на многочисленность публикаций по проблематике синкретизма, практически отсутствует комплексный анализ явления синкретизма предложных единиц в разноструктурных языках: русском и французском. Цель данной статьи заключается в представлении многозначности предлогов русского и французского языков как основы для возникновения синкретизма предложных значений. Автором рассмотрены примеры синкретизма значений предлогов на материале русской и французской художественной литературы ХIХ–ХХI веков. При исследовании применены методы наблюдения, описания, компонентного анализа, обобщения и интерпретации результатов. В ходе работы были выявлены и рассмотрены некоторые виды синкретизма предложных значений, возникших на основе многозначности: а) пространственно-временной, б) пространственно-целевой, в) причинно-целевой, а также условия возникновения данного явления. Результаты исследования демонстрируют, что многозначность, являясь внутренним семантическим свойством предлогов, служит основой для возникновения синкретизма. В синкретическое единство могут вступать как компоненты (семы) одного, так и разных уровней в составе структуры предложного значения. Результаты исследования вносят вклад в развитие теории синкретизма, теории предлогов и предложной семантики.
Библиографические ссылки
Бабайцева В.В. 2005. Избранное. 1955–2005. М., Ставрополь, Издательство СГУ, 515 с.
Бороздина И.С. 2009. Вариативность исследовательских подходов к изучению предложной семантики: история вопроса. В кн.: Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета, 2 (10): 83–92. URL: http://scientific-notes.ru/#new-number?id=10 (дата обращения 25.02.2020).
Виноградов В.В. 2001. Русский язык (Грамматическое учение о слове). Под ред. Г.А. Золотовой. М., Русский язык, 720 с.
Гак В.Г. 1972. К проблеме семантической синтагматики. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., Изд-во АН СССР, с. 367–395.
Гак В.Г. 2014. Теоретическая грамматика французского языка. М., Добросвет, 832 с.
Кравченко Н.П. 2001. Семантико- и текстообразующие функции русских предлогов: На материале языка художественной литературы и СМИ: дисс. ... д-ра филол. наук: 10.02.01, 10.01.10. Краснодар, 2001, 273 с.
Коновалова Т.Е. 1989. Функционально-стилистическая обусловленность использования служебных слов (на материале предлогов с широкой семантикой в русском и английском языках). В кн.: Язык и общество. Роль экстралингвистических факторов в развитии лексических подсистем. Саратов, Изд-во Саратовского университета, с. 40–47.
Кузнецов А.М. 1986. От компонентного анализа к компонентному синтезу. Москва, Наука, 123 с.
Кузнецова Э.В. 1978. О соотношении многозначности и функциональной эквивалентности слов. Науч. докл. высш. школы Филол. науки, 2: 97–103.
Кузнецова Э.В. 1989. Лексикология русского языка. М., Высшая школа, 216 с.
Лакофф Д. 2004. Метафоры, которыми мы живем. Москва, УРСС, 252 с.
Маляр Т.Н., Селиверстова, О.Н. 1998. Пространственно-дистанционные предлоги и наречия в русском и английском языках. München, Verlag Otto Sagner, 345 с.
Милованова Л.А. 2009. Семантико-грамматические свойства и отношения предлога за1, оформляющего винительный падеж, и предлога за2, оформляющего творительный падеж, в современном русском языке. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 23 с.
Пайар Д. 2000. К вопросу о значении предлога sur. В кн.: Исследования по семантике предлогов. М., Русские словари, С. 153–188.
Селиверстова О.Н. 2004. Труды по семантике. Москва, Языки славянской культуры, 959 с.
Тер-Авакян Г.А. 1983. Значение и употребление предлогов во французском языке. М., Высшая школа, 240 с.
Тер-Авакян Г.А. 1993. О взаимных связях предлога и артикля во французском языке. В кн.: Функционально-семантические характеристики предложения в современном французском языке. Пятигорск, Изд-во Пятигор. гос. пед. ин-та иностр. яз., 171 с.
Федотова М.А. 2004. Семантика предлога Dans в именных сочетаниях в современном французском языке: Когнитивный аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05. Иркут. государственный лингвистический университет. Иркутск, 2004, 22 с.
Шиганова Г.А. 2001. Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке. Челябинск, Изд-во Челябинского государственного педагогического университета, 454 с.
Bennet D.C. 1975. Spatial and Temporal Uses of English Prepositions: An Essay in Stratificational Semantics. London, Longman Publishing Group, 235 p.
Borillo M., Vieu L. 1992. Comprehensive semantics of the spatial relation dans. In: Rapport IRIT. Toulouse, P. 145–157.
Cadiot P. 1997. Les prépositions abstraites en français. Vol. 1. Paris: A. Colin, 295 p.
Franckel J.-J., Paillard D. 2007. Grammaire des prépositions. In: J.-J. Franckel, D. Paillard. Paris, Éditions Ophrys, 223 р.
Vandeloise C. 1992. Les analyses de la préposition dans: faits linguistiques et effets méthodologiques. In: Lexique, P. 15–40.
Vandeloise C. 1994. Methodology and Analyses of the Preposition. Cognitive Linguistics, 5 (2): 157–184.
Просмотров аннотации: 147
Поделиться
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Copyright (c) 2021 Земфира Ришадовна Гречухина
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.