Значение социокультурного компонента в процессе формирования коммуникативной компетентности у студентов-филологов из КНР, изучающих русский язык как иностранный
DOI:
https://doi.org/10.52575/2712-7451-2022-41-4-681-688Ключевые слова:
социокультурный компонент, студенты-инфоны, коммуникативная компетентность, русский язык как иностранный, русскоязычная средаАннотация
Иностранный язык является существенным элементом культуры народа-носителя этого языка и средством передачи ее другим народам. На сегодняшний день в качестве основной цели развития способностей студентов ставится использование иностранного языка как инструмента в диалоге культур и цивилизаций современного мира. Эта цель предполагает взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное развитие учащихся средствами иностранного языка для подготовки их к межкультурному общению в разнообразных сферах жизнедеятельности. Автором рассмотрено соотношение понятий «коммуникативная компетентность» и «коммуникативная компетенция». Раскрыта сущность социокультурного компонента коммуникативной компетентности через систему взаимосвязанных составляющих: страноведческой, лингвострановедческой, социолингвистической. Доказана значимость роли социокультурного компонента при речевой и культурной адаптации студентов из КНР к культурно-речевой среде Российской Федерации при их интеграции в социум, образование, культуру, быт россиян. Конечной целью усвоения лингвострановедческого аспекта является формирование у учащихся лингвострановедческой компетенции, то есть целостной системы представлений об основных национальных традициях, обычаях и реалиях страны, язык которой изучается, что позволяет учащимся ассоциировать с языковой единицей ту же самую информацию, что и носители этого языка, и достигать полноценной коммуникации.
Библиографические ссылки
Акишина А.А., Каган О.Е. 2015. Учимся учить. М., Русский язык. Курсы, 256 с.
Аракелян О.В. 2001. Поликультурное образование: сущность и содержание. М., Грааль, 82 с.
Балыхина Т.М. 2007. Методика преподавания русского языка как неродного, нового. М., РУДН, 185 с.
Бердичевский А.Л., Никитенко З.Н., Хамраева Е.А. 2015. Как преподавать русский язык двуязычным детям. М., Фонд «Русский мир», 239 с.
Бим И.Л. 2001. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам. Иностранные языки в школе, 4: 5-9.
Буланова-Топоркова М.В., Духавнева А.В., Кукушин В.С., Сучков Г.В. 2016. Педагогические технологии. Под ред. В.С. Кукушина. М., Ростов н/Д, МарТ, 333 с.
Васильева А.А. 2011. Формирование толерантной личности студента средствами иностранного языка. Пермь, Меркурий, 189 с.
Вартанов А.В. 2003. От обучения иностранным языкам к преподаванию иностранных языков
и культур. Иностранные языки в школе, 2: 21–26.
Вербицкий А.А., Ларионова О.Г. 2017. Личностный и компетентностный подходы в образовании. проблемы интеграции. М., Логос, 235 с.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. 1983. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., Рус. яз., 269 с.
Виддоусон Х. 1979. Коммуникативный подход и его применение. Оксфорд, Изд-во Оксфордского ун–та, 286 с. (Widdowson H. The Communicative Approach to Language Teaching. Oxford, Oxford University Press.)
Миролюбов А.А. 2004. Коммуникативная компетенция как основа формирования общеобразовательного стандарта по иностранным языкам. Стандарты и мониторинг
в образовании, 2: 17–18.
Пассов Е.И. 1989. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., Русский язык, 276 с.
Починок Т.В. 2007. Формирование социокультурной компетенции как основы межкультурного общения. Иностранные языки в школе, 7: 2–6.
Сафонова В.В. 2012. Социокультурные аспекты экспертного анализа качества иноязычной учебной литературы. Евразийский форум, 1(4): 199–215.
Сафонова В.В. 2013. Учебник иностранного языка как отражение методических воззрений и заблуждений автора. В кн.: Лингвистика. Лингводидактика и межкультурная коммуникация. Материалы VI Всероссийской заочной конференции студентов, магистрантов и аспирантов, Таганрог, 2013 г. Таганрог, ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет»: 23–34.
Сысоев П.В. 2009. Языковое поликультурное образование в 21 веке. Язык и культура, 2(9): 96–110.
Тишкина Д.А., Зарипова С.З., Галеева М.В. 2013. Коммуникативная деятельность как компонент учебно-воспитательного процесса. В кн.: Духовный мир личности студентов и роль иностранного языка в его становлении. Тезисы докладов международной научно–методической конференции, Казань, 2013 г. Казань: 40–42.
Хаймс Д. 1979. О коммуникативной компетенции. Пер. с англ. Вашингтон, Округ Колумбия, Центр прикладной лингвистики, 218 с. (Hymes D. 1972. On Communicative Competence. In: Sociolinguistics. Selected Readings. Eds. J.B. Pride and J. Holmes. Harmondsworth, Penguin.)
Kilpatrick W.H. 1918. The Project Method: The Use of the Purposeful Act in the Education Process. Teachers College Record, 19(4): 319–335.
Lado R. 1971. Testen im Sprachunerricht. Muenchen, Max Hueber Verlag, 454 s. (in Germany).
Lauffer J. 1995. Kommunikative Kompetenz als Verbandsziel: Der Medienutzer im Mittelpunkt Zehn Jahre medienpädagogische Verbandsarbeit. In: Kommunikative Kompetenz in einer sich verändernden Medienwelt. Eds. J. Lauffer, I. Volkmer. Schriftenreihe der Gesellschaft für Medien und Kommunikationskultur in der Bundesrepublik e.V., vol 9. VS Verlag für Sozialwissenschaften, Wiesbaden: 287-294 (in Germany). DOI: 10.1007/978-3-663-01404-1_23
Lustig M.W., Koester J. 2013. Intercultural Competence: Interpersonal communication across cultures. Boston, Pearson Education.
Vielau A. 1997. Methodik des kommunikativen Fremdsprachenunterrichts. Berlin, Cornelsen Verlag, 352 s.
White R.W. 1959. Motivation reconsidered: the concept of competence. Psychological review, 66: 297–333. DOI: 10.1037/h0040934
Просмотров аннотации: 97
Поделиться
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Copyright (c) 2022 Шупин Чжао
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.