Лингвокогнитивная парадигма исследования библейской фразеологии
DOI:
https://doi.org/10.52575/2712-7451-2023-42-2-290-300Ключевые слова:
лингвокогнитивные исследования, библейская фразеология, концепт, библейская картина мира, библейская концептосфераАннотация
Актуальность исследования обусловлена, с одной стороны, недостаточной изученностью концептуального пространства библейской фразеологии, с другой, неугасаемым интересом к библейской фразеологической лексике в аспекте ее семантической интерпретации и функционирования. До сих пор библейские концепты не подвергались тщательному анализу, были проведены лишь единичные научные исследования, посвященные описанию таких культурных концептов, как «истина», «свет/тьма», «рай/ад» и т.д. В качестве методов исследования были избраны следующие: метод фразеологической идентификации, метод лексико-семантического анализа, метод компонентного анализа, методы концептуального анализа, контекстуальный метод, поисковый корпусный метод. Научная новизна исследования состоит в том, что впервые предпринимается попытка описать библейскую картину мира фразеологическими средствами и сгруппировать фразеологизмы согласно выделенным библейским концептам, которые они вербализуют. Одним из фундаментальных понятий, которым мы оперируем в рамках данного исследования, является понятие концепта, которое помогает нам установить, что представляет собой библейский концепт, и найти различия между культурными и библейскими концептами. Многообразие библейских концептов требует их организации в упорядоченную структуру, которую можно представить в виде концептосферы. Результаты исследования позволили заключить, что библейская концептосфера – это сложно-организованный конструкт, представляющий собой фрагмент картины мира, сформированной на основе библейских текстов. На основе разработанной тематической рубрикации фразеологических единиц библейской этимологии представлена структура библейской концептосферы, актуализированная фразеологическими единицами.
Библиографические ссылки
Список источников
Адамия З.К. 2019a. Лепта библейской мудрости: русско-славянский словарь библейских крылатых выражений и афоризмов с соответствиями в германских, романских, армянском и грузинском языках: в 2 т. Т. 1: А–О. Под ред. Е.Е. Иванова [и др.]. Могилев, МГУ имени А.А. Кулешова, 288 с.
Адамия З.К. 2019б. Лепта библейской мудрости: русско-славянский словарь библейских крылатых выражений и афоризмов с соответствиями в германских, романских, армянском и грузинском языках: в 2 т. Т. 2: П–Я. Под ред. Е.Е. Иванова [и др.]. Могилев, МГУ имени А.А. Кулешова, 308 с.
Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Т., Лузина Л.Г. 1997. Краткий словарь когнитивных терминов. Под ред. Е.С. Кубряковой. М., Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 245 с.
Степанов Ю.С. 1997. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., Языки русской культуры, 824 с.
Федуленкова Т.Н., Мартюшова Е.В., Боннемарк М. 2008. Англо-немецко-шведский словарь библейской фразеологии. Архангельск, Поморский гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, 166 с.
King James Bible. The Preserved and Living Word of God. 2022. King James Bible online. Available at: www.kingjamesbibleonline.org (accessed: November 26, 2022).
Список литературы
Алефиренко Н.Ф. 2010. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка. Москва, Флинта, 288 с.
Алефиренко Н.Ф. 2016. Живое слово дороже мертвой буквы: Язык в свете лингвистического постмодернизма. В кн.: Когнитивно-дискурсивные стратегии развития языка. Сборник научных трудов по итогам Международной научной конференции, приуроченной к юбилею Заслуженного деятеля науки Российской Федерации, доктора филологических наук, профессора Белгородского государственного университета Николая Федоровича Алефиренко (Белгород, 11–12 января 2016 г.). Белгород, Эпицентр: 31−38.
Арутюнова Н.Д. 1998. Язык и мир человека. М., Языки русской культуры, 895 с.
Бакина А.Д. 2022. Технология применения поискового корпусного метода в исследовании библейской фразеологии английского, немецкого и русского языков. В кн.: INTERLINGUA-2022. Сборник научных трудов II Международной научно-практической конференции, (Липецк, 18–19 мая 2022 г.). Липецк, Издательство Липецкого государственного технического университета: 12–18.
Баранов А.Н., Добровольский Д.О. 1990. Структуры знаний и их лингвистическая онтологизация в значении идиомы. В кн.: Исследования по когнитивным аспектам языка. Труды по искусственному интеллекту. Серия: Tartu Ülikooli toimetised, 903: 20−36.
Баранов А.Н., Добровольский Д.О. 2008. Аспекты теории фразеологии. Москва, Знак, 656 с.
Болдырев Н.Н. 2019. Доминантный принцип организации языкового сознания. Когнитивные исследования языка, 37: 37–44.
Зыкова И.В. 2015. Концептосфера культуры и фразеология: теория и методы лингвокультурологического изучения. М., Ленанд, 380 с.
Карасик В.И. 2002. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, Перемена, 477 с.
Красных В.В. 2003. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., ИТДГК Гнозис, 375 с.
Кунин А.В. 1986. Курс фразеологии современного английского языка. Москва, Высшая школа, 336 с.
Маслова В.А. 2004. Лингвокультурология. М., Academia, 202 c.
Мжельская О.К. 2008. Семантическая специализация и концептуализация заимствований: на материале ономастических компонентов библейской фразеологии. Дис. … канд. филол. наук. Омск, 151 с.
Орлова Н.М. 2008. Библейский текст как прецедентный феномен. Под ред. Л. В. Балашовой. Саратов, Саратовский гос. социально-экономический ун-т, 350 с.
Папшева A.В. 2010. Применение категории «код» в лингвокультурологии. Известия Самарского научного центра Российской академии наук, 12(3−2): 492−494.
Радбиль Т.Б. 2010. Основы изучения языкового менталитета. М., Флинта, Наука, 328 с.
Телия В.Н. 1996. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., Школа «Языки русской культуры», 288 с.
Федуленкова Т.Н. 2016. Лекции по английской фразеологии библейского происхождения. Москва, ИД Академии Естествознания, 146 с.
Colson J.-P. 2008. Cross-linguistic phraseologucal studies: an overview. In: Phraseology. An interdisciplinary perspective. Eds. S. Granger, F. Meunier. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company: 191−206. DOI: 10.1075/z.139.19col
Fiedler S. 2013. Phraseological Units of Biblical Origin in English and German. In: Research on Phraseology Across Continents. Intercontinental dialogue on phraseology. Vol. 2. Eds. J. Szerszunowicz, B. Nowowiejski & K. Yagi, T. Kanzaki. Bialystok, University of Bialystok Publishing House: 228−247.
Gibbs R.W. 1990. Psycholinguistic studies on the conceptual basis of idiomaticity. Cognitive Linguistics, 1(4): 417−451. DOI: 10.1515/cogl.1990.1.4.417
Langacker R.W. 1988. A view of linguistic semantics. In: Topics in cognitive linguistics. Ed. B. Rudzka-Ostyn. Amsterdam, John Benjamins: 49−90. DOI: 10.1075/cilt.50.04lan
Langlotz A. 2006. Idiomatic creativity: A cognitive-linguistic model of idiom-representation and idiom-variation in English. Amsterdam, John Benjamins Publishing, 325 p.
Mieder W. 2018. “It’s a Small World”: From Widespread Idioms to Widespread Proverbs. In: Modern Phraseology Issues: Monograph in Memory of Elisabeth Piirainen. Ed. T. Fedulenkova. Arkhangelsk, München: 74−97.
Просмотров аннотации: 124
Поделиться
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Copyright (c) 2023 Анна Дмитриевна Бакина
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.