Лингвокультурная специфика фразеологизмов с компонентом-глюттонимом в русской культуре

Авторы

  • Яна Владимировна Лазарева Белгородский государственный национальный исследовательский университет

DOI:

https://doi.org/10.52575/2712-7451-2023-42-2-339-348

Ключевые слова:

лингвокультурология, фразеологизм, глюттоним, русская гастрономическая культура, лингвокультурная картина мира

Аннотация

Фразеологические единицы представляют собой важную часть лексического состава любого языка и формируют лингвокультурную картину мира. Однако вопросы функционирования фразеологических единиц в современном русском языке являются недостаточно освещенными и требуют проведения дополнительных исследований. Целью работы является выявление уникальных свойств фразеологических единиц, сформированных в процессе развития гастрономической культуры русской национальной кухни под влиянием экстралингвистических факторов: исторического, географического, экономического, культурного видов взаимодействия. Лингвокультурный анализ фразеологических единиц с компонентом-глюттонимом позволил выявить такие тематические группы фразеологических единиц с компонентами-глюттонимами, как «каша», «хлеб и булочные изделия», «специи», «овощи», определить их продуктивность и выявить причины функционирования фразеологических единиц с компонентами-глюттонимами в современном русском языке.

Биография автора

Яна Владимировна Лазарева, Белгородский государственный национальный исследовательский университет

ассистент кафедры второго иностранного языка, Белгородский государственный национальный исследовательский университет,
г. Белгород, Россия

Библиографические ссылки

Список источников

Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. 2003. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов. Москва, Оникс, Мир и образование, 623 с.

Тихонов А.Н., Ломов А.Г., Ломова А.Л. 2007. Фразеологический словарь русского языка. Москва, Русский язык, Медиа, 334 с.

Федосов И.В., Лапицкий А.Н. 2003. Фразеологический словарь русского языка. Русский язык от А до Я. Москва, ЮНВЕС, 608 с.

Список литературы

Абакумова О.Б. 2022. Пословицы и их окказиональные трансформы в семантической микро- и макроструктуре художественного текста. В кн.: Актуальные вопросы филологии и лингводидактики. Орел, Картуш: 55–60.

Абакумова О.Б. 2023. Семантика цвета в русских и английских фразеологизмах и пословицах с колоративами. Art Logos, 1: 97–108. DOI: 10.35231/25419803_2023_1_97.

Алефиренко Н.Ф. 2016. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка. Москва, Флинта, 288 с.

Алефиренко Н.Ф., Семененко Н.Н. 2009. Фразеология и паремиология. Москва, Наука, 344 с.

Бакина А.Д. 2021. Библеизмы vs библейские фразеологизмы: уточнение понятий (на примере английских и немецких текстов). Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки, 21(6): 35–43. DOI: 10.37482/2687-1505-V140.

Баранов А.Н., Добровольский Д.О. 2008. Аспекты теории фразеологии. Москва, Знак, 656 с.

Власова Е.А. 2020. Символика красного цвета (на материале английского языка). Мир науки, культуры, образования, 2(81): 443–445. DOI: 10.24411/1991-5497-2020-00360.

Виноградов В.А., Коваль А.И., Порхомовский В.Я. 2013. Социолингвистическая типология. Москва, URSS, 128 с.

Ковшова М.Л. 2016. Лингвокультурологический метод во фразеологии: Коды культуры. Москва, ЛЕНАНД, 456 с.

Миронова И.К. 2002. Концептосфера «еда» в русском национальном сознании: базовые когнитивно-пропозициональные структуры и их лексические репрезентации. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 20 с.

Склярова Н.Г. 2022. Интернациональное и национальное в лингвокультурах (на материале русской и английской фразеологий). Москва, ИНФРА-М, 194 с.

Тер-Минасова С.Г. 2000. Язык и межкультурная коммуникация. Москва, Слово, 624 с.

Федуленкова Т.Н. 2000. Английская фразеология. Архангельск, Поморский государственный университет, 132 с.

Федуленкова Т.Н. 2018. Дифференциация фразеологии и фразеоматики в англо-русском экономическом словаре: критические заметки. Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки, 4: 94–101. DOI: 10.17238/issn2227-6564.2018.4.94

Эмирова А.М. 1988. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ташкент, 22 с.

Kiguta P.N., Gathigia M. G., Ndung’u K. W. 2020. A Semantic Analysis of Absent Subjects of Idioms in Gĩkũyũ. Advances in Language and Literary Studies, 3(11): 9−16. DOI: 10.7575/aiac.alls.v.11n.3p.9.

Faloju J.O., Oyewale A.S. 2020. The depiction of animal behavioural patterns in selected Russian and Yoruba proverbs and sayings. A journal of Language and Literary Studies, 2(19): 1−20.

Saidakbarova S.P. 2020. Fruit And Vegetables… Exploring Gastronomic Idioms In English And Uzbek (The Linguo-Cultural Analysis Of English And Uzbek Phraseological Units With The Components Fruit And Vegetables). Current Research Journal of Philological Sciences, 1(1): 24−32. DOI: https://doi.org/10.37547/crjps/Volume01Issue01-5.


Просмотров аннотации: 62

Поделиться

Опубликован

2023-06-30

Как цитировать

Лазарева, Я. В. (2023). Лингвокультурная специфика фразеологизмов с компонентом-глюттонимом в русской культуре. Вопросы журналистики, педагогики, языкознания, 42(2), 339-348. https://doi.org/10.52575/2712-7451-2023-42-2-339-348

Выпуск

Раздел

Языкознание