Nigerianenglish: Borrowings’ peculiaritiesfrompidginenglish

Authors

  • Jerome Baghana Belgorod National Research University
  • Tatyana G. Voloshina Belgorod National Research University
  • Katarina Slobodova Novakova University of Ss. Cyril and Methdius

DOI:

https://doi.org/10.18413/2712-7451-2020-39-2-255-262

Keywords:

language variation, indigenous languages, Nigerian Pidgin, globalization, indigenization, borrowings

Abstract

A specific feature of Africa is seen in its linguistic and cultural diversity. Nigeria, as one of the
largest multilingual countries in West Africa, presents a mixture of more than 450 local languages, each
with its own linguistic and cultural heritage. This diversity of the language structure is of great interest to
many researchers, which determines the relevance of the study. In the course of the work, the author identifies the most important factors that influence the formation and development of Nigerian English,
which has an official status in the country and serves as a link between local languages. The author stresses
the signs of linguistic minorities’ extinction process and the reasons for the language majority’s dominance.
Special attention is paid to the role of education in the process of teaching English to schoolchildren. The
key languages of interethnic communication (Hausa, Yoruba and Igbo) are described and the analysis of
language features of one of the means of interethnic and intraethnic communication, the Nigerian Pidgin, is
carried out. The specific features of Nigerian English borrowings from local languages are formulated, the
main thematic groups of borrowings from the Nigerian Pidgin are identified. These subdivisions include
borrowings of thematic groups “Traditions and Customs”, “Food and Beverages”, “Clothes”, “Means of
expressing emotions”. The frequency of examples for each group is revealed and the reasons for using
borrowings from the Nigerian Pidgin are analyzed, depending on the belonging to the thematic group.

Author Biographies

Jerome Baghana, Belgorod National Research University

Doctor of Philology, Professorт of the Department of Romano-Germanic Philology and Intercultural Communication, Institute of Intercultural Communication and International Relations, Belgorod national research University, Belgorod, Russia

Tatyana G. Voloshina, Belgorod National Research University

candidate of philological Sciences, associate Professor of the second foreign
language, Institute of Intercultural Communication and International Relations, Belgorod national research University, Belgorod, Russia

Katarina Slobodova Novakova, University of Ss. Cyril and Methdius

Doctor, Dean of the Faculty of Arts, University of St. Cyril and Methodius, Trnava, Slovakia

References

Baghana J., Khapilina E.V., Blazhevich Yu.S. 2014. Angliyskie zaimstvovaniya v territorial'nykh variantakh frantsuzskogo yazyka Afriki [English borrowings in territorial variants of the French language in Africa]. M., Publ. INFRA-M, 106 p.

Voloshina T.G. 2018. Vliyanie angliyskogo jazika na funktsionorovaniye korennih jazikov Nigerii [The impact of English on the functioning of indigenous languages in Nigeria]. Scientific thought of the Caucasus, 4: 116–120.

Voloshina T.G., Blazhevich Yu.S. 2019. Osobennosti izucheniia lingvofonii v usloviiah globalizatsii [Linguaphone in the context of globalization]. Proceedings of Southwestern State University, 1 (30): 43–48.

Adegbija E. 2001. Saving threatened languages in Africa: A case study of Oko. Ed.: J.A. Fishman. Clevedon, Multilingual matters, 284–308.

Adenike A., Odetunje O., Akeem S. 2018. Lexical Ambiguity Resolution System For Standard Yorùbá Verbs. American Journal of Engineering Research, 6 (27): 170–176.

Blench R. 2005. A dictionary of Nigerian English. Cambridge, Cambridge University Press, 39 p.

Dressler W.U. 2017. Independent Crystal D. 1985. Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford, Basil Blackwell, 337 p.

Dependent and Interdependent Variables in Language Decay and Language Death. European Review, 26 (1): 120–129.

Edung M.T.U. 2015. The Culturo-Linguistic Factor as a Facilitator of Peace in Present-Day Nigeria – Cameroun Border Relations. Journal of Language and Communication, 2 (2): 50–64.

Falola T. 2009. Historical Dictionary of Nigeria, Oxford, Basil Blackwell, 473 p.

Igboanusi H. 2002. A Dictionary of Nigerian English Usage, Enicrownfit Publeshers, 305 p.

Igboanusi H. 2010. A Dictionary of Nigerian English Usage. Transaction Publishers, 369 p.

Kamwendo G. 2003. On Cross-Border Languages and Cross-Border Collaboration between Malawi and Mozambique. Portuguese literary and cultural studies. Reevaluating Mozambique, 10: 87–103.

Rosendal T. 2008. Multilingual Cameroon Policy, Practice, Problems and Solutions. Gothenburg Africana Informal Series, 7: 65 р.

Simons G.F., Lewis M.P. 2013. The world’s languages in crisis. A 20-year update. In: Responses to Language Endangerment: In honor of Mickey Noonan. Eds.: E. Mihas et аl. John Benjamins Publishing company. Amsterdam / Philadelphia: 3–20.


Abstract views: 419

Share

Published

2020-07-23

How to Cite

Baghana, J., Voloshina, T. G., & Slobodova Novakova, K. (2020). Nigerianenglish: Borrowings’ peculiaritiesfrompidginenglish. Issues in Journalism, Education, Linguistics, 39(2), 255-262. https://doi.org/10.18413/2712-7451-2020-39-2-255-262

Issue

Section

Linguistics