Семантика фразеологических единиц с числовым компонентом «ноль» в английском и китайском языках
DOI:
https://doi.org/10.52575/2712-7451-2026-45-1-173-182Ключевые слова:
фразеологическая единица, чэнъюй, числовой компонент, «ноль», лингвокультурология, китайский язык, английский язык, сравнительный анализАннотация
В условиях глобализации и ускоренного научно-технического прогресса сохраняется значимость культурных кодов, заложенных в языке. Числовая символика, являясь универсальным элементом человеческой культуры, обладает глубоким национально-специфическим содержанием. Фразеологические единицы, в особенности китайские чэнъюй, выступают концентрированным отражением исторического опыта, традиций и миропонимания народа. Целью данного исследования является выявление особенностей культурно обусловленной семантики китайских фразеологизмов с числовым компонентом «ноль» и их сопоставление с английскими аналогами для данного концепта. Для лингвокульторологического анализа методом сплошной выборки был отобран 71 чэнъюй с компонентом «ноль». Все единицы были систематизированы в четыре категории: «беспорядок, хаос, разрушение, разрозненность», «стратегия, тактика, метод, способ действия», «незначительность», «упадок, слабость, одиночество». Установлено, что в китайской языковой картине мира компонент «ноль» обладает устойчивой негативной коннотацией и преимущественно символизирует активный процесс разрушения целостности, переход к состоянию фрагментарности, упадка и хаоса; в английском языке компонент zero функционирует главным образом как нейтральный маркер абстрактной точки на шкале, обозначая точку отсчета, абсолютный минимум, точную фокусировку или баланс сил. Таким образом, было выявлено, что китайское восприятие данного числового компонента является процессуальным и образным (визуализация распада, опадания), в то время как западное (английское) – статичным и концептуальным (ориентация на шкалу, модель, точку). Сделан вывод о том, что фразеологические единицы с числовыми компонентами служат яркими «культурными кодами». Сравнительный лингвокультурологический анализ наглядно демонстрирует, как одно и то же математическое понятие встраивается в разные национальные картины мира, приобретая принципиально различную ценностную нагрузку и образные ассоциации, что углубляет понимание специфики языкового сознания и культурного миропонимания.
Библиографические ссылки
Список литературы
Аверина М.А., Хомутова Т.Н. 2013. Числовой компонент фразеологических единиц русского и английского языков. Мир Науки, Культуры, Образования, 5(42): 304–306.
Бредис М. А., Ломакина О. В., Сюэ Б. 2023. Числовой код лингвокультуры: анализ нумератива четыре как компонента фразеологизмов и паремий (на материале разноструктурных языков). Тульский научный вестник. Серия: История. Языкознание, 1(13): 72–82. DOI: 10.22405/2712-8407-2023-1-72-82
Войцехович И.В. 2007. Практическая фразеология современного китайского языка. Москва, ACT, Восток-Запад, 509 с.
Высторопец Е.В. 2020. Фразеологизация числового кода в английском языке. Молодой ученый, 32(322): 173–175.
Ди Я. 2016. Сопоставительный анализ устойчивых сочетаний с компонентом «Семь – qi» в русском и китайском языках. Филологические науки. Вопросы теории и практики, 5–2(59): 83–86.
Ди Я., Киселева Л.А. 2016. Фразеологизмы с числовым компонентом в русском и китайском языках: лингвокультурологический аспект. Филологические науки. Вопросы теории и практики,
-2(60): 75–77.
Доника Е.С. 2018. Компонентный анализ китайских фразеологизмов с наименованиями животных и чисел. Международный студенческий научный вестник, 1. URL: https://eduherald.ru/ru/article/view?id=18086
Ефименко А.Е., Ефименко Н.А. 2023. Структурно-семантический анализ русских и китайских фразеологических единиц с нумеративом «три». Филология: научные исследования, 10: 60–83. DOI: 10.7256/2454-0749.2023.10.43609
Красных В.В. 2002. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. Москва, Гнозис, 284 с.
Малышева Е.О., Леонова Д.Ю. 2020. Специфика перевода китайских фразеологизмов с числовым компонентом на русский язык. В кн.: Философия и наука в культурах Запада и Востока. Сборник статей по материалам III Всероссийской научной конференции с международным участием (Томск, 10 апреля 2020 г.). Под ред. Е.В. Тихоновой. Томск, Издательство Томского государственного университета: 100–103.
Хо О.А., Кобжицкая О.Г. 2024. Лингвокультурологический анализ фразеологизмов с компонентом 七 (семь) в китайском языке. В кн.: VII Готлибовские чтения: Востоковедение и регионоведение Азиатско-Тихоокеанского региона. Материалы Международной научно-практической конференции (Иркутск, 01–03 октября 2024 г.). Под ред. Е.Ф. Серебренниковой. Иркутск, Иркутский государственный университет: 396–402.
References
Averina M.A., Khomutova T.N. 2013. Numeric Component of Russian and English Phraseological Units. The world of science, culture and education, 5(42): 304–306 (in Russian).
Bredis M.A, Lomakina O.V, Xue B. 2023. Numerical Code of Linguoculture: Analysis of the Numeral Four as a Component of Phraseological Units and Paremias (Based on Examples of Typologically Different Languages. Tula Scientific Bulletin. History. Linguistics, 1(13): 72–82 (in Russian). DOI: 10.22405/2712-8407-2023-1-72-82
Vojcekhovich I.V. 2007. Prakticheskaya frazeologiya sovremennogo kitajskogo yazyka [Practical phraseology of the modern Chinese language]. Moscow, Publ. ACT, Vostok-Zapad, 509 p.
Vystoropec E.V. 2020. Frazeologizaciya chislovogo koda v anglijskom yazyke [Phraseologization of the numerical code in the English language]. Young scientist, 32(322): 173–175.
Di Ya. 2016. The Comparative Analysis of Fixed Expressions with a Component “Семь – Qi” (Seven) in the Russian and Chinese Languages. Philology. Theory & Practice, 5–2(59): 83–86 (in Russian).
Di Ya., Kiseleva L.A. 2016. Phraseological Units with a Numeric Component in the Russian and Chinese Languages: Linguoculturological Aspect. Philology. Theory & Practice, 6–2(60): 75–77 (in Russian).
Donika E.S. 2018. Component Analysis of Chinese Phraseologisms with Names of Animals and Numbers. Mezhdunarodnyj studencheskij nauchnyj vestnik, 1. URL: https://eduherald.ru/ ru/article/view?id=18086
Efimenko A.E., Efimenko N.A. 2023. Strukturno-semanticheskij analiz russkikh i kitajskikh frazeologicheskikh edinic s numerativom «trI» [Structural and semantic analysis of Russian and Chinese phraseological units with the numerative "three"]. Philology: scientific research, 10: 60–83. DOI: 10.7256/2454-0749.2023.10.43609
Krasnykh V.V. 2002. Ehtnopsikholingvistika i lingvokul'turologiya [Ethnopsycholinguistics and linguacultural studies]. Moscow, Publ. Gnozis, 284 p.
Malysheva E.O., Leonova D.Yu. 2020. Specificity of the translation of Chinese idioms including a numerical component into Russian. In: Filosofiya i nauka v kul'turakh Zapada i Vostoka [Philosophy and Science in the Cultures of the West and East]. Collection of Articles Based on the Materials of the III All-Russian Scientific Conference with International Participation (Tomsk, April 10, 2020). Ed. E.V. Tikhonova. Tomsk, Publ. Izdatel'stvo Tomskogo gosudarstvennogo universiteta: 100–103.
Kho O., Kobzhitskaya O. 2024. Linguistic and Cultural Analysis of Phraseological units with the Component 七 (Seven) in Chinese. In: VII Gotlibovskie chteniya: Vostokovedenie i regionovedenie Aziatsko-Tikhookeanskogo regiona [VII Gottlieb Readings: Oriental Studies and Regional Studies of the Asian-Pacific Region]. Proceedings of the International Scientific and Practical Conference (Irkutsk, October 1–3, 2024). Ed. E.F. Serebrennikova. Irkutsk, Publ. Irkutskij gosudarstvennyj universitet: 396–402.
Просмотров аннотации: 0
Поделиться
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Copyright (c) 2026 Жером Багана, Ксения Сергеевна Бунина, Виктор Николаевич Карпенко

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
